Pokazuha.ru
Автор: Прохожий 99
Ссылка: http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1519428

В мире кино "12 стульев" 1970 США
Знаменитости > Актеры


«Двенадцать стульев» (The Twelve Chairs) — комедийный кинофильм-буффонада Мела Брукса 1970 года. Экранизация одноимённого романа И. Ильфа и Е. Петрова.
Действие происходит в русском уездном городе. Бывший дворянин Ипполит Матвеевич Воробьянинов узнаёт от своей умирающей тёщи тайну её дореволюционных бриллиантов, спрятанных в один из двенадцати стульев мебельного гарнитура. Обладателем этого секрета становится и местный священник, отец Фёдор, пришедший к Клавдии Ивановне, чтобы её исповедать. Священник и дворянин бросаются на поиски мебели с драгоценностями. Ипполит Матвеевич кооперируется с бродячим шарлатаном Остапом Бендером, судя по костюму — бывшим гусаром.
Сюжет фильма значительно сокращён и местами изменён.
В романе Остап Бендер добывает сведения о воробьяниновских стульях у архивариуса Коробейникова. В фильме Бендер сам проникает в архив, открыв отмычкой дверь, и сам берёт ордера, по которым раздавали мебель.
В романе Бендер и Воробьянинов, не сумев выкупить стулья на аукционе, добывают их чуть ли не поодиночке, разъезжая по всей стране. В фильме же 7 из 11 стульев забирает себе передвижной театр, а четыре оставшихся стула компаньоны сразу обыскивают. Собственно, этим отступлением от оригинала объясняется отсутствие в фильме целого ряда персонажей: мадам Грицацуевой, поэта Ляписа-Трубецкого, Эллочки Щукиной и её мужа, редакторов газеты «Станок», васюкинских шахматистов.
В романе отец Фёдор нашёл инженера Брунса только в Батуми, объехав почти полстраны, и после каждой неудачной поездки писал своей жене Катерине телеграмму с просьбой выслать денег. В фильме жена отца Фёдора никак не упомянута, а сам отец Фёдор находит Брунса по первому же адресу, но получает отпор.
В романе Ипполит Матвеевич убивает Бендера и в одиночку идёт в клуб, где узнаёт страшную новость, на этом роман заканчивается. В фильме же Бендер остаётся жив, и после провала своих поисков авантюристы продолжают вместе зарабатывать на жизнь мелким жульничеством.
В открывающих титрах появляется название фильма на русском. Оно написано с ошибкой: «Двенадцать Стчльев». Также в финале появляется надпись на русском: "Конец".
В начале фильма герои говорят с сильным русским акцентом и иногда используют русские фразы и выражения, но затем постепенно переходят на правильный английский, как это принято по устоявшейся традиции Голливуда, если герои и история иностранного происхождения.
Вашему вниманию актеры и кадры из фильма.