Где я нахожусь?
         

Самая известная немецкая песня? Конечно, «Розамунда»! Попытаться подобрать серию (одинаковое название и разные цифры в конце) к этой публикации
Выложено 30 Апреля 2014
Разное > Видео

nown2010
>50
  Прислал(a): nown2010
  Добавить nown2010 в избранные авторы   Фотолента nown2010 0
   Список публикаций
Версия для печати    Инфо и настройки  Мой цитатник
теги у этой публикации не заданы [все теги сайта]

Знаменитых песен в Германии великое множество, но есть одна, абсолютно любимая всеми от мала до велика. Все знают и все поют. Ну до того известна, что стала на долгие годы настоящим символом Германии. Буквально первые же ее слова и аккорды вызывают у слушателей либо глуповато-счастливую, либо слегка ироничную улыбку. Такой добротный, сложившийся, тяжеловатый германский стереотип. Эдакая немецкая "Катюша"

Так о какой песне идёт речь? Конечно же, это обожаемая «Розамунда»!

В 1927 году чешский композитор Яромир Вейвода создает инструментальную пьеску, названную им «Модржанской полькой». Мелодия быстро обретает популярность, и в 1932 году Вацлав Земан пишет к ней чешский текст, грустные и меланхоличные «Сожаления о любви».

В таком весьма печальном и безнадежном виде Модржанская полька пребывает до 1934 года. Именно в этом году немецкий песенник Клаус Рихтер сочиняет к ней немецкие слова, на редкость незатейливый и оптимистичный текст, который мы и слышим сегодня. И именно с этого года начинается шествие прекрасной «Розамунды» по Европе как песни типично немецкой, и все попытки чехов восстановить «статус кво» и доказать, что вообще-то это песня чешская, в расчет не принимаются. «Розамунда» – народный символ Германии – и о чем тут спорить, непонятно.

В 1938 году известный аккордеонист-виртуоз Вилль Глае исполняет эту мелодию, и появляется патефонная пластинка, разошедшаяся миллионными тиражами. И всю войну, везде, и в Европе, и в Африке, армию Третьего рейха сопровождает «Розамунда», обходя по популярности не менее известную «Лили Марлен». Тогда даже существовала поговорка, что у каждого немецкого солдата, от генерала до рядового, есть две жены – Розамунда и Лили Марлен.

Песня пришлась по душе и американцам. В 1938 году музыкальное издательство «Шапиро и Бернстайн» приобретает лицензию на выпуск пластинки – и в Америке «Розамунда» звучит на английском в вольном переводе Льва Брауна, но американской песней она не становится. Во время Второй мировой популярность «Розамунды» в союзнических войсках невелика, и это понятно. В Советском Союзе «Розамунда» стала особенно популярна и любима после войны, когда появились трофейные патефонные пластинки.

Пародий на «Розамунду» – и немецких, и всяких иных – бесчисленное множество. Немецкие, как водится, написаны в истинно германском тяжеловато-юмористическом ключе: «Rosamunde, schenk mir dein Sparkassenbuch» – «Розамунда, подари мне твою сберегательную книжку».

В 1973 году «Розамунда» звучит в исполнении нескольких американских рок-групп, в частности «Grateful Dead».

Неизменно высокие позиции по всех немецких хит-парадах, исполнение песни во всех возможных и совершенно невозможных местах – например, в городском туалете Потсдама, где она звучит как одна из сопровождающих мелодий – все говорит о том, что любовь народная не меркнет и не тускнеет.

А оркестровое исполнение «Розамунды» в 2002 году в Карнеги-Холл, американском храме классической музыки, когда оркестром дирижировал сын Яромира Вейводы, было настолько прекрасным, что заставило весь зал слушать эту незатейливую мелодию стоя, как государственный гимн. Оркестр бисировал, и аплодисменты публики, по отчетам прессы, были столь горячи и искренни, что у дам в глазах стояли слезы.

Что уж тут говорить, воистину «Розамунда» – история эпохи. Великой и трагической. Вот пример того, как простенькая песенка, в которой нет ничего особенного, может стать символом и любовью целой страны. Да что там – для всего мира эта милая дама олицетворяет Германию.
теперь послушаем «Розамунду» в прекрасном исполнении Хейно и маэстро Андре Рье. Увидим, как обожают эту даму немцы. Ну, а кто хочет – подпевайте с хорошим раскатистым «р-р-р» незабвенному Савве Игнатьевичу из «Покровских ворот»: «Р-р-розамунда, шенк мир дайн херц унд заг я...
«Многие ищут русский текст к "РОЗАМУНДЕ"
Текст этот был придуман на известную мелодию советскими солдатами и офицерами, покидавшими Германию в 1945 г.
В дорогу, в дорогу
Мы едем слава Богу!
Мы едем к нашим женам, подругам, влюбленным
Скорее, скорее
Скажу вам не краснея
Что где-б я ни скитался мне хочется к жене

Мне пишет милая письмо опять
Тебя не в силах я уж больше ждать
И кто приедет до тебя
Тому отдамся я любя…
Ах не случилась бы
И впрямь беда
Скорей товарищи на поезда
Трофеи все у нас в руке
И мы доедем на легке!

До свиданья!
Маршрут подъитожили весь!
До свиданья!
Нам делать нечего здесь!
До свиданья!
Ждет меня город родной!
До свиданья, до свиданья!
Едем мы домой!

В дорогу в дорогу осталось нам немного
Носить свои петлички погоны и лычки
Забудем парады, походы и наряды
Взыскания и споры со строгим старшиной

Мы будем галстучки опять носить
Без увольнительных в кино ходить
Под ручку с девушкой гулять
И никому не козырять.

До свиданья!
Маршрут подъитожили весь!
До свиданья!
Нам делать нечего здесь!
До свиданья!
Ждет меня город родной!
До свиданья, до свиданья!
Едем мы домой !»



Понравилось? Поделись с друзьями:
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией на facebook  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp  поделиться публикацией в twitter  поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail
Комментарии пользователей ( Добавить комментарий к публикации   Добавить комментарий к публикации )

Альтернативные названия публикации ( Добавить свою версию названия для этой публикации Я придумал более подходящее название к этой публикации)

Жалобы ( Добавить жалобу на публикацию Сообщить о нарушениях правил в этой публикации)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   11 12 12!
Pokazuha.ru
часто смотрят
Video file
Pokazuha.ru
часто смотрят
Video file
Pokazuha.ru
часто смотрят


Еще...
 
Главная страница

Понравилось? Поделись с друзьями:
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail 




pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации.
Ссылка: http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1205425
HTML: <a href="http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1205425">Самая известная немецкая песня? Конечно, «Розамунда»! </a>
ВВcode: [URL=http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1205425]Самая известная немецкая песня? Конечно, «Розамунда»! [/URL]

 
   РЕДАКТИРОВАНИЕ названия,содержания, подписей к картинкам
 
 
Перейти на мобильную версию сайта