Вы не зарегистрированы на pokazuha.ru. Поэтому не запоминаются просмотренные Вами публикации,
чтобы показывать только новые. Из-за этого Вы видите много публикаций по нескольку раз.
ИНФОРМАЦИЯ ПОКАЗУХИ
Если Вы уже видели эту публикацию, станьте VIP! Мы будем отбирать для Вас только только непросмотренное.
- Маскировка! Boss идёт! Либо кликнуть на Boss key, либо нажать клавишу Esc в любой момент.
- вы можете изменить размер шрифта этими клавишами
Текущая лента [изменить]: Лента новинок раздела 'Разное' Режим просмотра: Показывать всё подряд
Пожалуй, один из самых удачных миньонов СССР вышел в 1971 году. На нём были записаны четыре песни.
На первой стороне пластинки были песни «Не задирай носа» в исполнении ВИА «Червоны гитары» и «Баллада о поезде» [Ballada Wagonowa ("От Читтавэй до Сиракуз")] в исполнении Марыли Родович. «Червоны гитары» тогда называли «польскими Битлз», а автором «Баллады о поезде» был Анджей Зелинский, лидер группы «Скальды» (см. мою публикацию 1445006 «Прелестная виолончелистка»). Вот перевод песни «Баллада о поезде», автор перевода wolfriend:
Мороз ужасный, вот конфуз
От Читтавэй до Сиракуз.
Шепнул сам дьявол: ветер, вей
От Сиракуз до Читтавэй.
Троих вёз поезд - ценный груз -
От Читтавэй до Сиракуз.
В моём купе все трое, эй,
Тот с Сиракуз, тот с Читтавэй.
Но третий лишь - на мой был вкус,
Из Читтавэй? Из Сиракуз?
Издалека? Останься, эй -
Хоть в Сиракузах, в Читтавэй...
Моих запомнишь сладость уст
От Читтавэй, до Сиракуз.
И будет свадьба, ей же ей -
От Сиракуз до Читтавэй!
На второй стороне тоже были две песни: «Песня индейца» в исполнении Дона Фардона и «Эль кондор паса» («Полёт орла») в исполнении Саймона и Гарфанкеля.
«Песню индейца» в стиле кантри написал в 1959 году Джон Лаудермилк. Он назвал её «Бледнолицый индеец» (The Pale Faced Indian) и отдал певцу Марвину Рейнуотеру. Увы, песня осталась незамеченной. И только в 1968 году в исполнении Дона Фардона песня стала хитом. Вариант Дона Фрадона назывался «Индейская резервация» (Indian Reservation), и наибольшего успеха песня достигла в Великобритании (3 место в хит-параде).
«Эль кондор паса» названа на пластинке «перуанской народной», и некоторые фантазёры от музыки приписывают ей несколько сотен, а то и тысяч лет. На мой взгляд, песня не столь древняя. Первым человеком, обессмертившим песню "El condor pasa", стал Даниэль Аломиа Роблес, включивший её в 1913 году в музыкальный спектакль.
Но настоящего успеха песня достигла в 60-х годах, когда Пол Саймон выкупил права на песню, написал новый английский текст, и песня под названием "If I could" вошла в пятый альбом дуэта Simon & Garfunkel “Bridge Over Troubled Water”. Редкий талант аранжировщика Пола и вокал Арта создали идеальный сплав, претендующий зваться вечным. Песня буквально протаранила национальный хит-парад США. В 1970 году сын Аломиа Роблеса, Армандо Роблес Годой, подал иск против авторского права Пола Саймона и доказал, что песня была написана его отцом. К чести обеих сторон, суд носил номинальный характер, так как “наследник” песни не испытывал к Саймону никакой неприязни, считая этот эпизод чистейшим недоразумением, а Пол Саймон, очень уважительно относившийся к другим композиторам, нисколько не возражал против подтверждения авторских прав великого перуанского фольклориста. После исполнения песни дуэтом Саймона и Гарфанкеля её не пел только ленивый.
I"d rather be a sparrow than a snail
Yes i would, if i could, i surely would
I"d rather be a hammer than a nail
Yes i would, if i only could, i surely would
Away, i"d rather sail away
Like a swan that"s here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I"d rather be a forest than a street
Yes i would, if i could, i surely would
I"d rather feel the earth beneath my feet
Yes i would, if i only could, i surely would
Мне пришлось очень много потрудиться, чтобы собрать эти песни в один видеоклип. К сожалению, только Марыля Родович поёт здесь вживую, остальные участники исполняют свои песни на фоне крутящейся пластинки.
Этот checkbox служит для того чтобы отметить несколько фото в публикации (если например понравились только 2 фото из 20). Используется в: - добавить в заметки - послать другу по e-mail
pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации. Ссылка: http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1445114 HTML: <a href="http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1445114">Миньон начала 70-х. Для тех, кто старше Гевары хотя бы лет на двадцать </a> ВВcode: [URL=http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1445114]Миньон начала 70-х. Для тех, кто старше Гевары хотя бы лет на двадцать [/URL]
РЕДАКТИРОВАНИЕ названия,содержания, подписей к картинкам