ИНФОРМАЦИЯ ПОКАЗУХИ

Отключите навсегда надоедливую рекламу при просмотре публикаций!


Какое русское слово выдавало немецких разведчиков во время войны Попытаться подобрать серию (одинаковое название и разные цифры в конце) к этой публикации
Выложено 12 Июля 2021
Разное

ViciousCircle
>50
  Прислал(a): ViciousCircle
  Добавить ViciousCircle в избранные авторы   Фотолента ViciousCircle 0
   Список публикаций
Версия для печати    Инфо и настройки  Мой цитатник
теги у этой публикации не заданы [все теги сайта]

История знает самые разнообразные способы как раскрыть предполагаемого шпиона. Например, в журнале "Мурзилка" от 1944-го была загадана интересная картинка. На ней "простой русский крестьянин" наливает воду в самовар через дымоход. Так на страницах журнала читатели и раскрыли немецкого шпиона. Но бывают способы даже проще.

Еще до нашей эры разведчиков выявляли при помощи шибболета. Шибболет - это хитрый прием, чтобы вычислить человека, для которого язык страны не родной. Предполагаемого шпиона просят произнести мудреные для чужестранца слова или выражения. Достаточно будет услышать произношение, чтобы определить чужого. Этот способ упоминается еще в Ветхом Завете, но особо "расцвел" в XX веке во времена двух мировых войн.

Наших разведчиков во время Зимней войны финны вычисляли при помощи ужасающего слова Höyryjyrä. А вот для немцев у нас были простецкие "грабли". Вот какое кодовое слово упоминает в своей книге легендарный снайпер Василий Зайцев:

"Слышим сигналы проводника: «Дорога, дорога», — повторяет он. Хорошее русское слово, по нему всегда можно узнать — кто говорит, русский или немец. Немцы это слово не умеют произносить, у них получается «тарока». На этом слове проваливаются даже немецкие разведчики, переодетые в нашу форму. Как скажет «тарока», так и попался".

Американцы и англичане раскалывали немцев при помощи слов, начинающихся на W. В английском языке буква произносится как что-то среднее между "У" и "В". В то время как в немецком это просто звонкая В. Подобные слова-ловушки существуют и для русскоязычных людей. На Украине россиянина сразу выдаст слово "паляница", которое читается как "паляныця"

Понравилось? Поделись с друзьями:
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией на facebook  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp  поделиться публикацией в twitter  поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail
Комментарии пользователей ( Добавить комментарий к публикации   Добавить комментарий к публикации )
  • >50
    ken6560  [12] 13.07.2021 05:35   Пожаловаться      За комментарий:
    Не понравился комментарий +3 Понравился комментарий
    я говорю ДОРОГА
  • >50
    ZmeyAA  [12] 13.07.2021 08:37   Пожаловаться      За комментарий:
    Не понравился комментарий 0 Понравился комментарий
    Эйяфьятлайёкюкхь (не Эйяфьядлайёкудль!) Если исландец услышит Эйяфьядлайёкудль, он вообще не поймет, о чем идет речь.
  • +3
    kir  [11] 13.07.2021 23:27   Пожаловаться      За комментарий:
    Не понравился комментарий 0 Понравился комментарий
    ZmeyAA: Эйяфьятлайёкюкхь (не Эйяфьядлайёкудль!) Если исландец услышит Эйяфьядлайёкудль, он вообще не поймет, о чем идет речь.
    Вся переписка   
    Правильно: "Эйяфьятлайокудль" (есть и несколько близких вариантов, пока не устоялся один-единственный). А вы предлагаете переводить по произношению. Такого правила нет. Временами переводят так, временами - по написанию, а иногда бывает и третий вариант, как в данном случае. Поверьте географу и переводчику.
  • >50
    ZmeyAA  [12] 14.07.2021 08:44   Пожаловаться      За комментарий:
    Не понравился комментарий 0 Понравился комментарий
    kir: Правильно: "Эйяфьятлайокудль" (есть и несколько близких вариантов, пока не устоялся один-единственный). А вы предлагаете переводить по произношению. Такого правила нет. Временами переводят так, временами - по написанию, а иногда бывает и третий вариант, как в данном случае. Поверьте географу и переводчику.
    Вся переписка   
    Я, собственно, говорил не про написание, а про звучание названия этого вулкана. как правильно писать это название - я знаю (у меня есть статьи по аэрозолю в атмосфере, выбрасываемом этим вулканом). А как произносить его - можно послушать в Википедии.
  • +3
    kir  [11] 14.07.2021 12:58   Пожаловаться      За комментарий:
    Не понравился комментарий 0 Понравился комментарий
    Тогда принимается).

Альтернативные названия публикации ( Добавить свою версию названия для этой публикации Я придумал более подходящее название к этой публикации)

Жалобы ( Добавить жалобу на публикацию Сообщить о нарушениях правил в этой публикации)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   11 12 12!
Pokazuha.ru
часто смотрят
Pokazuha.ru
часто смотрят
Pokazuha.ru
часто смотрят


Еще...
 
Текущая лента: Лента новинок раздела 'Разное'
сменить ленту

Понравилось? Поделись с друзьями:
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail 




pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации.
Ссылка: http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1466445
HTML: <a href="http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1466445">Какое русское слово выдавало немецких разведчиков во время войны </a>
ВВcode: [URL=http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1466445]Какое русское слово выдавало немецких разведчиков во время войны [/URL]

 
   РЕДАКТИРОВАНИЕ названия,содержания, подписей к картинкам
 
 
Перейти на мобильную версию сайта