ИНФОРМАЦИЯ ПОКАЗУХИ

Отключите навсегда надоедливую рекламу при просмотре публикаций!


Золотая миля. Глава сороковая Попытаться подобрать серию (одинаковое название и разные цифры в конце) к этой публикации
Выложено 07 Августа 2022
Творчество > Проза (любимое)

woodenfrog
>50
  Прислал(a): woodenfrog
  Добавить woodenfrog в избранные авторы   Фотолента woodenfrog 0
   Список публикаций
Версия для печати    Инфо и настройки  Мой цитатник
книга,   перевод [все теги сайта]

Этот роман я перевёл лет двадцать или тридцать назад. Его действие охватывает 42 года и происходит в самых разных странах. В романе есть шокирующие сцены, поэтому я не рекомендовал бы его лицам младше 18 лет.

40
Каждый божий день, независимо от погоды, Хэмиш МакКинон встречал в Крейгнюре паром из Обана, грузил почту в фургон и развозил её по всему острову Малл.
Он делал эту работу с тех пор, как вернулся со Второй Мировой войны двадцатичетырёхлетним парнем, и за тридцать лет, минувшие с той поры, не пропустил ни одного рабочего дня и ни разу не опоздал к первому рейсу парома в 8.10 утра. Хэмиша знал каждый островитянин, и все полагались на него в доставке и почты, и разной бакалейной мелочи, что он возил в своём фургоне и продавал за ту же цену, которую они уплатили бы, проделав долгий путь в Тобермори, Ульву или Фьоннфорт. Это было удобство, без которого жители острова уже не могли обходиться, а полученная им выгода, весьма и весьма незначительная, всё же позволяла ему оставаться на Малле, острове, в который он влюбился ещё подростком, приехав сюда на один день из Глазго.
Рабочих мест на Малле не хватало, и многие островитяне вынуждены были уехать и искать работу на материке, но Хэмишу МакКиннону удалось удержаться и создать для себя нишу. Хотя сейчас ему было около пятидесяти пяти, у него были гладкие щёки юноши и песочного цвета волосы, лишь недавно начавшие редеть на макушке. Его добродушие и заботливость сделали его любимцем немногословных островитян, которые нуждались в нём также и как в поставщике островных сплетен, которые он умел преподносить так, что его появление было событием, с нетерпением ожидавшимся каждый день большинством жителей острова.
Хэмиш составил собственный график рабочего дня и всегда оставлял время для остановок в разных местах острова, чтобы полюбоваться восхитительными видами: замок Торосей в дымке раннего утра; Лох На Кил с дрожащим, словно осколки золота, на его гладкой поверхности предвечерним солнцем; Бен Мур, чётко вырисовывающийся в лазурном небе. Но самым захватывающим зрелищем, которое он не уставал наблюдать каждый день, было отверстие в скале к югу от Фьоннфорта, где гора Росс-оф-Малл вдавалась в море.
Туристы из Соединённых Штатов сказали ему, что оно напоминает им гейзеры в Йеллоустонском Национальном Парке, но это мало что значило для Хэмиша, который, если не считать военных лет, проведённых им санитаром на военно-морской базе на Клайде , никогда не выезжал дальше Глазго, куда он выбирался с Малла от случая к случаю, чтобы навестить тех немногих родственников, что у него остались. Для него это отверстие было чудом природы, неизменно удивлявшим его, и каждый день, заканчивая свой маршрут, он парковал фургон в стороне от дороги и шёл несколько сотен ярдов по каменистой земле туда, где во время высокого прилива через отверстие в скале извергался на высоту в тридцать или сорок футов фонтан воды. Он знал, что это происходит из-за нагонной волны, шедшей с большой скоростью по совершенно гладким пескам и катившейся по подземным туннелям, пока она не достигала камеры с отверстием, где клокочущая вода с силой выталкивалась через узкую воронку, образуя струю, поднимавшуюся высоко в воздух, но ему больше нравилось верить легенде, гласившей, что это явление вызывали духи, жившие внутри горы и веселившиеся во время больших приливов.
В этот день Хэмиш с удивлением обнаружил, что среди мусора, выброшенного через отверстие, было нечто, что он поначалу принял за тело тюленя. И лишь приглядевшись внимательнее, он понял, что фигура, замеченная им на покрытых пеной скалах сбоку от рвавшегося в небо столба воды, принадлежала молодой женщине. Сначала он решил, что она мертва, но, опустившись возле неё на колени, увидел, что она дышит, и, призвав на помощь опыт, полученный им в Королевских ВМС, он применил искусственное дыхание. Казалось, оно не помогает, но потом женщина начала откашливать воду, а когда она повернула голову набок, её неожиданно вырвало. Она подняла веки, но глаза были остекленевшими, и было очевидно, что она была в полубессознательном состоянии.
«Не волнуйся, милая, - прошептал МакКиннон, поднимая её. - Я мигом передам тебя в хорошие руки».
Пройдя по неровной земле с возможной быстротой, МакКиннон бережно положил женщину в кузов фургона, сел за руль и завёл двигатель. Через двадцать минут он остановился перед домом доктора Рэмсэя во Фьоннфорте и позвонил в дверной колокольчик. Дверь открыл пухлый мужчина с трубкой из верескового корня в зубах, он широко улыбнулся и сказал: «Доброе утро, Хэмиш, привёз мои медицинские журналы?»
«Ага, доктор, а попутно и пациента».
Он подвёл его к фургону и открыл задние двери. Доктор Рэмсэй, проявив неожиданное для его сложения проворство, залез в фургон и осмотрел молодую женщину, лежавшую среди не развезённой ещё бакалеи.
«Она в плохом состоянии, - сказал он. - Лучше занести её в дом».
Мужчины вытащили её из фургона и отнесли наверх.
«Это срочно, Джон?» - окликнула доктора его жена, полная женщина с приятным лицом.
«Ну да, Флора, - ответил ей муж. - Бедняжка едва не утонула. Я положу её в свободной комнате. Принеси мне как можно скорее бутылок с горячей водой».
Флора Рэмсэй, привыкшая к случаям неотложной помощи под своей крышей, поскольку больницы на острове не было, ушла на кухню и поставила на плиту огромный медный чайник.
«Она будет жить, доктор?» - спросил МакКиннон, когда они укрыли женщину одеялами.
«Она в шоке, - ответил тот. - Где же ты её нашёл?»
«Возле отверстия в скале. Наверное, она подошла к нему слишком близко».
Врач покачал головой. - «Эта женщина была под водой гораздо больше времени».
«Я сделал ей искусственное дыхание, - сказал МакКиннон. - Это правильно?»
«Не сделай ты его, она умерла бы, Хэмиш», - ответил доктор Рэмсэй, заглядывая в глаза женщины с помощью крошечного фонарика.

Тонкий лучик света загорелся в сетчатке Джанны, потом внезапно исчез. Она услышала чей-то голос: «Она приходит в себя».
Открыв глаза, она увидела размытые контуры лиц, потом снова появился свет, ещё более яркий, чем прежде, и на этот раз он не исчезал. Когда зрение Джанны обрело чёткость, она увидела, что в её глаза направлен резкий свет от фонарика, который, когда его неожиданно выключили, надолго оставил после себя красно-оранжевый круг.
«Вы слышите меня?» - спросил склонившийся над ней человек.
Джанна слышала его слова, но у неё не было сил даже попытаться ответить; вместо этого она посмотрела на человека, светлые глаза которого казались странно большими из-за толстых стёкол очков, потом перевела взгляд на румяную женщину, стоявшую рядом.
«Как вы себя чувствуете?» - спросил мужчина.
«Я…» - слова застряли в горле Джанны, но она попробовала ещё раз, и ей удалось сказать: «Мой муж мёртв…»
«Нет, милая моя, он ждёт внизу. Я – доктор Рэмсэй, а это – моя жена, Флора. С вами произошёл несчастный случай. Человек, развозящий почту по острову, обнаружил вас возле отверстия в скале рядом с пещерами у подножия Росс-оф-Малла. Вы можете вспомнить, как вы оказались там?»
«Дерек жив?» - как будто про себя пробормотала Джанна.
«Ваш муж сообщил местной полиции, что вы пропали, - сказал врач. - Вот так мы и узнали, кто вы. Конечно же, мы сразу сообщили ему, что вы в безопасности, и он ждёт три дня, чтобы увидеть вас».
«Три дня?»
«Ага, столько времени вы были без сознания, - сказал доктор Рэмсэй. - Ваш муж говорит нам, что вы заблудились в пещерах, и мы удивлены тем, что вам удалось выбраться, ведь во время большого прилива они полностью затопляются водой».
Когда Джанна не ответила, миссис Рэмсэй сказала мужу: «Она ещё очень слаба, Джон. Я скажу её мужу, чтобы он зашёл попозже».
«Нет, - хриплым голосом возразила Джанна. - Я хочу видеть его».
Доктор Рэмсэй измерил её температуру, а пока градусник был у неё во рту, приложил к её груди стетоскоп.
«Если принять во внимание, что вам пришлось вынести, вы в удивительно хорошем состоянии, - закончив осмотр, пояснил он, - но вы уверены, что вам хватит сил для немедленного разговора с мужем?»
Джанна кивнула.
«Ладно, - сказал врач, - но только ненадолго. Я не хочу, чтобы вам снова стало хуже».
Джанна закрыла глаза. Всё тело её ныло. Она чувствовала себя так, будто где-то в глубине её мозга произошло короткое замыкание, сделавшее невозможной для неё связь с настоящим. Её воспоминания о секундах, пережитых ею до того, как она была захвачена приливом, были смутными, и каждый раз, когда она пыталась вспомнить, что же произошло, она вспоминала лишь то, как исчез Дерек.
«Привет, дорогая».
Она открыла глаза и увидела улыбающегося ей мужа. Он наклонился и легонько поцеловал её в щёку. - «Боже, ты понятия не имеешь, как я рад видеть тебя, - сказал он. - Я несколько дней ждал внизу. Как ты себя чувствуешь?»
«Мысли путаются».
«Я не удивлён. Доктор Рэмсэй говорит, что ты очень сильно ударилась головой, и у тебя может быть сотрясение мозга».
Джанна подняла руку, нащупала повязку на голове и удивилась, что не чувствует никакой боли. - «Я пыталась найти тебя».
«Боже, ну, и кошмар! - Саутворт покачал головой и уселся на край кровати. - Когда я ушёл от тебя, я прошёл немного по туннелю и оказался у стыка галерей, которые расходились веером во все стороны. А когда я пошёл назад, я заблудился».
«Но я всё время выкрикивала твоё имя, ты ведь наверняка должен был слышать меня?»
«Я отключился. - Саутворт повернулся и показал марлевую подушечку, удерживаемую на затылке полосками лейкопластыря.- Я оступился на этих чёртовых покрытых слизью скалах и обо что-то ударился головой».
«Но как же тебе удалось выбраться, когда начался прилив?»
«Чистое везение. - Он покачал головой, вспоминая. - Когда ко мне вернулось сознание, я принялся искать тебя, но безнадёжно заплутал в лабиринте туннелей, и в результате оказался в главной части пещеры, у самого входа. Прилив ещё не наступил, и мне надо было решить, пытаться ли найти тебя самому, без фонаря, или обратиться за помощью. Я подумал, что, пока прилив поднимется до пещер, пройдёт не менее часа, а то и двух, поэтому я поехал назад во Фьоннфорт и сообщил местному констеблю о том, что случилось. Он организовал поисковый отряд, но к тому времени, когда отряд добрался до пещер, они были уже затоплены. Если бы я знал, что прилив наступит так быстро…»
Он не закончил фразу и отвёл в сторону прядь волос, упавшую на щеку Джанны. Она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на том, что сказал ей муж. Всё прозвучало очень логично, и всё-таки она не могла избавиться от ощущения, что его объяснение было чересчур уж гладким.
«А разве человек, рассказавший тебе о пещерах, не предупреждал тебя о приливах?» - спросила она.
«Предупреди он, думаешь, я оставил бы тебя там?» - спросил он обиженным голосом.
«Думаю, нет», - прошептала Джанна.
«У тебя очень усталый вид, - сказал он. - Пожалуй, с моей стороны самым милосердным было бы дать тебе отдохнуть. Доктор Рэмсэй хочет подержать тебя здесь, пока ты не встанешь на ноги. Я предположил, что, может быть, лучше положить тебя в нормальную больницу, в Обане или в Глазго, но, кажется, он не видит в этом необходимости. Он считает, что здесь, на Малле, у тебя будет больше тишины и покоя, чем в городе».
«Завтра ты навестишь меня?» - спросила она.
«Хотел бы, - сказал он, беря её за руку, - но у меня разговор с Графиней в Париже, а после этого полдюжины встреч, которые я назначил с банкирами в Женеве».
«А они не могут подождать?»
«Ты же знаешь, что за люди банкиры, они не любят, когда переносят встречи».
Джанне захотелось плакать. Дерек как будто не понимал, какой беззащитной чувствовала она себя. Его бесчувственность заставила её осознать, что мечты, которые она лелеяла о воскрешении любви в их браке, были всего лишь иллюзиями, но гордость не позволила ей показать, как она обижена. - «Когда ты уезжаешь?»
«Сегодня днём», - ответил он.
«Возьмёшь машину?»
«Пожалуй, да, - сказал он. - Ты едва ли в состоянии проделать путь за рулём одна, а полёт из Глазго в Лондон занимает всего около часа».
Джанне хотелось сейчас одного: остаться одной. Добрую минуту оба молчали, потом Дерек обнял её за плечи, поцеловал в губы и улыбнулся. - «Береги себя, - сказал он. - Ты в хороших руках, а когда я вернусь из своей поездки, мы снова будем вместе».
Джанна слышала, как затихают на лестнице звуки его шагов, и слёзы навернулись на глаза. Она ещё всхлипывала, когда отворилась дверь, и в комнату торопливо вошла миссис Рэмсэй.
«Ну-ну, милая, не расстраивайтесь, - сказала жена врача. - Конечно, печально, что ваш муж должен уехать, но вы очень скоро поправитесь и сможете быть с ним».
«Сколько времени я пробуду здесь?» - спросила Джанна, вытирая мокрые щёки носовым платком, который дала ей женщина.
«Это решать моему мужу, но, думаю, самое большое – около недели. Этого времени как раз хватит, чтобы вы восстановили свои силы».
«Кто-нибудь может привезти мои вещи из гостиницы?» - спросила она.
«Ох, я уже устроила это. Как раз сегодня зайдёт Дженни Макнейл…- Миссис Рэмсэй смолкла, когда звук дверного колокольчика разнёсся по всему дому. - Это, скорее всего, она».
Она пошла вниз и через несколько минут вернулась с женой владельца гостиницы «Скеллиг Армз», которая несла чемодан и большой бумажный пакет.
«Ну, и как сегодня чувствует себя больная?» - спросила миссис Макнейл, поставив свою ношу у края кровати.
«Гораздо лучше, спасибо», - ответила Джанна.
«И выглядите куда благополучнее, чем тогда, когда я видела вас в последний раз, в тот день, когда Хэмиш МакКиннон нашёл вас возле отверстия в пещере, - сказала её собеседница мягким, певучим голосом. - Хотя как вы оказались там, до сих пор для всех нас загадка».
«Я и сама точно не знаю, - сказала Джанна. - Последнее, что я помню, это что я была в пещере, которая быстро заполнялась морской водой, а потом меня потащило наверх».
«Значит, Хэмиш был прав, - сказала миссис Рэмсэй. - Он трещал каждому, кто его слушал, что вас вытолкнуло через отверстие. Мы-то думали, это враки, но, судя по вашим словам, так оно и было».
«Вы просто счастливица, - продолжила Джин Макнейл. - И я благодарю Господа Бога за то, что он пощадил вас, но всё равно никак не пойму, что вы вообще делали в тех пещерах после предупреждения, которое Эндрю МакДональд сделал вашему мужу».
«МакДональд – предупреждение?»
«Помните того человека на сейлидхе, который рассказал вашему мужу о пиктографах?»
«Того, которому Дерек помог добраться до машины?»
«Ага, это и был как раз Эндрю. Он клянётся, что предупреждал вашего мужа о том, что приливы здесь коварные. Это всё из-за ровных песков, понимаете. Раз прилив начался и вода пошла, лошадь на всём скаку её не обгонит».
«И мистер МакДональд предупреждал Дерека?»
Обе гостьи Джанны переглянулись.
«Так говорит Эндрю, - ответила жена владельца гостиницы, - но он ужасный выпивоха и частенько не может вспомнить, как его зовут».
Возникло неловкое молчание. - «А ваш муж ничего об этом не говорил?» - спросила Джин Макнейл.
«Не помню».
И опять над комнатой нависла тишина.
«Надо бы мне идти, пожалуй, а то муж меня хватится, - оживлённо проговорила миссис Макнейл. - Вы найдёте все свои вещи в чемодане, а в бумажном пакете малюсенький пирожок, который я испекла для вас».
«Спасибо вам», - сказала Джанна.
«Всегда рада услужить. Я завтра забегу посмотреть, как у вас дела».
Обе женщины вышли из комнаты вместе. Оставшись одна, Джанна отчаянно пыталась восстановить в своём мозгу последовательность событий, которые привели её к тому, что она оказалась в западне в пещере, и вспомнить хоть какое-то упоминание об опасности заливающих пещеру приливов, которое Дерек мог сделать. Но она ничего не могла вспомнить. У неё осталось неприятное подозрение, что происшедшее с ней вовсе не было несчастным случаем.
В последующие дни Джанна безуспешно пыталась стереть из памяти эти мысли. Они оставались с ней и через неделю, когда доктор Рэмсэй, наконец, заявил, что она поправилась и может ехать. И они продолжали грызть её, когда такси везло её от Фьоннфорта до Крейгнюра, и на пароме, шедшем в Обан, и в поезде, направлявшемся в Глазго, где она села в реактивный самолёт компании «Бритиш Эйруэйз», летевший в Лондон.
Она позвонила из Глазго своему шофёру, сообщив ему, каким рейсом прибудет, и он ждал её в аэропорту Хитроу. Когда она вошла в дом на Саут Оудли Стрит, звонил телефон, и, когда Джанна сняла трубку, она услышала: «Это Дэйв Уилсон, я уже несколько часов пытаюсь связаться с тобой. Твоя секретарша сказала мне, что вы в отпуске в Шотландии, и дала номер телефона гостиницы, в которой вы остановились на Малле, но её владелец сказал, что произошёл какой-то несчастный случай и что ты проходишь лечение у доктора Рэмсэя. Я позвонил ему сегодня утром, но ты как раз перед этим выехала в Глазго. У тебя всё хорошо?»
«Пока ещё не все синяки сошли».
«Что случилось?»
Джанна поколебалась. - «Это долгая история».
«Я хотел бы услышать её», - сказал адвокат.
«Не по телефону».
«Ты можешь встретиться со мной?»
«Когда?»
«Как можно скорее», - сказал он, быстро добавив: «Это очень важно».
«Где ты?» - спросила она.
«В офисе Бэзила Мэтсона на Чансери Лейн . - Уилсон дал ей адрес. - Через пару часов я должен улететь самолётом, так что приезжай как можно скорее».
«Ты начинаешь говорить так, будто это – вопрос жизни и смерти», - сказала она.
«Очень может быть», - ответил поверенный.
Повесив трубку, Джанна заметила, что в комнате что-то изменилось, и поняла, что Боннар , которого она купила Дереку в подарок по случаю первой годовщины их свадьбы, был заменён на шокирующий портрет мёртвой женщины, держащей дитя под своим чёрным плащом, кисти Эгона Шиле. Он всегда вызывал у Джанны чувство возмущения. Румяный младенец дико глазел на неё, зрачки его были в центрах белков, а рот распахнут в недоумении и ужасе. Он как будто был пойман в ловушку, и в то же время не желал отделяться от трупа женщины, внутри которой он скрючился. Несоразмерно большие руки сжались в клешни и царапали окружавшую его тьму, один палец высовывался из утробы во внешнюю пустоту.
Поспешно поднявшись наверх, она приняла душ и переоделась в чистое. Её тело до сих пор было в жутких синяках после того, как её побило о камни в пещере, и рана на голове, потребовавшая наложить дюжину швов, ещё не зажила, хотя и была укрыта волосами.
Джанна не стала вызывать шофёра, а поехала на Чансери Лейн на такси и вышла у дома, адрес которого ей указал Дэйв Уилсон. Это было здание серого камня, судя по всему, когда-то бывшее частным владением, но теперь в нём располагались офисы юрисконсультов и адвокатов, имена которых были перечислены на отполированной до блеска медной табличке сбоку от парадной двери.
«Чем могу помочь, мэм?» - спросил швейцар в униформе.
«Я ищу мистера Бэзила Мэтсона».
«Третий этаж, - сказал швейцар, приглашая её в старомодный лифт. - Когда выйдете, поверните направо, его офисы найдёте в конце коридора».
Последовав этим указаниям, Джанна оказалась перед застеклённой дверью, на которой золотые буквы складывались в имена Бэзила Мэтсона и его партнёров. Дверь открылась прежде, чем она успела постучать в неё, и Дэйв Уилсон взял её за руку. - «Швейцар позвонил и сказал, что ты идёшь, - сказал он, испытующе глядя на неё. - Как ты себя чувствуешь?»
«Я пока ещё очень слаба», - ответила она.
«Судя по тому, что доктор Рэмсэй сообщил мне по телефону, я полагаю, Дерек не сопровождал тебя в обратной дороге?»
«Он покинул Малл неделю назад. У него были кое-какие встречи, на которых требовалось его присутствие, в Париже и в Женеве».
«Когда он снова будет в Лондоне?»
«Трудно сказать; Дерек сам составляет свой график. Может быть, через неделю или десять дней, а что?»
Вместо ответа он ввёл её в отделанный дубовыми панелями офис, обставленный пухлыми кожаными креслами, диваном, письменным столом партнёра и копиями гравюр Хогарта в золочёных рамках, изображавших сцены беспорядков в судебных залах восемнадцатого века. Спиной к окну стоял высокий худой мужчина в визитке, белой рубашке и чёрном галстуке.
«Хочу познакомить тебя с Бэзилом Мэтсоном, - сказал Уилсон. - Бэзил, это Джанна Саутворт».
«Рад познакомиться с вами, - сказал британский адвокат. - Я следил за сообщениями о ваших успехах в бизнесе за последнее десятилетие с большим интересом. Хотите чаю?»
«Нет, спасибо», - ответила Джанна, усаживаясь в кожаное кресло перед столом партнёра Уилсона.
«Дэвид?»
«Я тоже не буду, - сказал Уилсон. - Времени у меня в обрез, поэтому, если вы не возражаете, я хотел бы перейти к тому, из-за чего мы здесь».
«Да о чём ты, чёрт побери?» - спросила Джанна.
«Ты помнишь наш разговор в «Савое» пару недель назад?»
«Разумеется».
«Так вот, перед своим возвращением в Нью-Йорк я связался с Бэзилом и попросил его распорядиться, чтобы кто-нибудь произвёл скрытное расследование о прошлом твоего мужа».
«Я много работаю с разводами, - объяснил британский адвокат. - Здесь это куда более сложное дело, чем в Америке, и мне часто приходится использовать частного сыщика, чтобы добыть необходимые суду доказательства».
Дэйв Уилсон открыл дипломат и вынул бумажную папку. «Когда я прибыл вчера в Лондон, этот материал уже ожидал меня у Бэзила, - сказал он. - А перед тем, как вылететь из Нью-Йорка, я позвонил Анне…»
«А какое отношение имеет к этому она?» - спросила Джанна.
«Я подойду к этому через минуту, - ответил Уилсон. - Но прежде, чем я это сделаю, я хочу, чтобы ты знала, что она заставила меня пообещать, что я открою суть разговора с ней только в том случае, если я сочту, что положение достаточно серьёзное и что это будет оправданно». - Он похлопал по бумажной папке. - «Прочтя это, я решил, что так оно и есть».
«Не будешь ли ты любезен сказать мне…»
«Полагаю, Дерек говорил тебе, что его родители умерли», - сказал Уилсон, обрывая её.
«Они погибли во время налёта», - сказала Джанна.
Он протянул ей глянцевую фотографию, на которой была запечатлена пожилая чета, сидевшая на скамейке в парке. - «Это было снято неделю назад. Люди на этой фотографии, находящиеся, как видно, в добром здравии – мать и отец твоего мужа. Что же касается семейных поместий, - так вот, они живут на маленькую пенсию в муниципальном доме возле Клэпэм Джанкшн . Но это – лишь вершина айсберга. Дерек Саутворт был женат до тебя на трёх женщинах, все они были богатые, и от всех у него есть дети».
Джанна ощутила дрожь в низу живота. - «Значит, он не бесплоден», - прошептала она.
«Очевидно, нет, - сказал Уилсон, - и никогда он не был офицером Королевских ВВС. Сыщик Бэзила лицом к лицу встречался с человеком, бывшим членом экипажа в самолёте Дерека, когда он был сбит над Берлином. Кажется, пилоту удалось посадить самолёт на открытое поле за какие-то мгновения до смерти от потери крови. Ваш муж поменялся с ним формой, очевидно, потому что он хотел, чтобы немцы отправили его в лагерь для военнопленных-офицеров».
«Это, кажется, знаменует собой начало его склонности к изобретению различных личин», - заметил Мэйсон.
«Но зачем, Боже?» - спросила Джанна.
«На это может дать ответ только психиатр», - ответил британский адвокат.
«Но от женитьбы на мне он ничего не выигрывал…»
«Ошибаешься, - прервал её Уилсон.- Когда он женился на тебе, его фирма, «Риджент Секьюритиз», была на грани банкротства. Он отчаянно нуждался в капитале, и ты обеспечила его тем, что ему было нужно».
«Землёй, что я унаследовала от Джанет Тейлор?»
Уилсон кивнул. - «Но он не использовал её как обеспечение займа, он тотчас продал её Джи Кею Вонгу».
Джанна ощутила ужасную безысходность, вспомнив документы, которые Дерек просил подписать. Поскольку в то время она так мало знала о бизнесе и целиком полагалась на него, она не проверила их со всей тщательностью. Он заверил её, что они были в порядке, и она просто поверила ему на слово. И с тех пор каждый раз, когда бы она ни спросила его о земле, он уверял её, что все деньги, занятые под неё, выплачены и что она до сих пор используется как детская площадка.
Тот факт, что он на самом деле продал её напрямую Джи Кею Вонгу, разозлил её больше, чем всё, что она выслушала до этого. Она была убита осознанием того, что упрямство и гордость Джанет в её противостоянии Джи Кею были напрасными. У неё было чувство, что её предали, и с великим трудом ей удалось сдержать свои эмоции и выслушать то, что ещё не успели рассказать ей двое мужчин.
«Теперь я хочу, чтобы ты знала, что рассказала мне Анна, когда я разговаривал с ней по телефону перед вылетом из Нью-Йорка», - сказал Уилсон.
Джанна, окаменев, слушала, как человек, бывший поверенным Марка, повторял то, что он услышал от Анны о деятельности Дерека Саутворта в Миранда де Эбро: как он был распят и какую ужасную расправу учинил он своим мучителям; про безжалостные средства, которые он пускал в ход, чтобы взять в свои руки контроль за подпольными операциями внутри лагеря; про барыши, которые он наживал, вымогая деньги у заключённых.
«Почему же Анна не рассказала мне всего этого до того, как я вышла замуж за Дерека? - спросила Джанна. - Я знаю, они не встречались, но она наверняка должна была узнать его имя…»
«Ты права, - признал Уилсон, - и она собиралась рассказать тебе всё, когда ты приехала бы в Нью-Йорк перед своим замужеством, но инсульт сделал это невозможным. К тому времени, когда она вновь обрела дар речи и способность шевелить руками, ты уже была какое-то время замужем за Дереком, и вы были вполне счастливы на вид, а она не желала рисковать и уничтожать ваши отношения, когда, казалось, всё складывалось так хорошо. Она считает, что тебе следует знать это теперь, потому что убеждена, что твой муж – очень больной человек. Я полностью с ней согласен».
Джанна глядела в испещрённое дождевыми каплями окно. После того, что произошло в пещерах на Малле, она подозревала, что Дерек пытался убить её, но теперь, когда она услышала факты, открытые Дэйвом Уилсоном, её подозрения полностью подтвердились. Дерек был в Сен-Морице, когда погибла Женевьева, он был в Сингапуре, когда была убита Джанет, и вполне мог быть в Нью-Йорке, когда кто-то попытался толкнуть Анну под поезд метро. Когда она поделилась этими мыслями с Уилсоном, мужчины переглянулись, словно показывая, что рассказанное ею лишь подтверждает возможности, которые они уже обсуждали.
«Я должна уйти от него», - сказала она.
«Насколько мне известно, вы сочетались браком как в Англии, так и в Америке», - заметил Мэтсон.
«По настоянию Дерека», - ответила Джанна.
«Боюсь, здесь вам добиться развода будет нелегко, - сказал британский адвокат. - Велика вероятность того, что он будет возражать, а это значит, что вы должны будете доказать супружескую неверность, но это – одно из немногих прегрешений, в которых мой сыщик не смог его уличить».
«Какие же у меня варианты?» - спросила она.
«После пяти лет жизни врозь развод можно будет, вероятно, получить автоматически».
«Ты можешь жить в Калифорнии и управлять американской частью бизнеса, - добавил Уилсон. - Думаю, для меня не составит труда убедить Дерека в том, что разделение «Стар Индастриз» на две отдельные, независимые друг от друга половины будет ему во благо, особенно когда я поставлю его в известность о том, что мы выведали о его прошлом. И, чем скорее ты уедешь в Лос-Анджелес, тем спокойнее я буду, потому что я убеждён, что Дерек – не только патологический лжец, но ещё и хладнокровный убийца».

Этот checkbox служит для того чтобы отметить
несколько фото в публикации (если например понравились только
2 фото из 20). Используется в:
- добавить в заметки
- послать другу по e-mail
 
 
 
 
 
 
 
Понравилось? Поделись с друзьями:
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией на facebook  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp  поделиться публикацией в twitter  поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail
Комментарии пользователей ( Добавить комментарий к публикации   Добавить комментарий к публикации )

Альтернативные названия публикации ( Добавить свою версию названия для этой публикации Я придумал более подходящее название к этой публикации)

Жалобы ( Добавить жалобу на публикацию Сообщить о нарушениях правил в этой публикации)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   11 12 12!
Pokazuha.ru
многим понравилось
Video file
Pokazuha.ru
многим понравилось
Pokazuha.ru
многим понравилось


Еще...
 
Текущая лента: Основная лента новинок сайта
сменить ленту

Понравилось? Поделись с друзьями:
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail 




pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации.
Ссылка: http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1489623
HTML: <a href="http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1489623">Золотая миля. Глава сороковая </a>
ВВcode: [URL=http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1489623]Золотая миля. Глава сороковая [/URL]

 
   РЕДАКТИРОВАНИЕ названия,содержания, подписей к картинкам
 
 
Перейти на мобильную версию сайта