Просмотренные публикации не запоминаются и вы можете видеть всё по нескольку раз. Зарегистрируйтесь чтобы видеть только новое.


ИНФОРМАЦИЯ ПОКАЗУХИ

Не стесняйтесь, выскажите свое отношение к публикациям. Ставьте рейтинги! Этим вы поддержите авторов и хорошие материалы.


Названия известных фильмов Эльдара Рязанова в международном прокате
Выложено 28 декабря 2016
Знаменитости

Список публикаций автора
  Прислал(a):
  WALAN Информация об авторе
  Список публикаций
Рейтинг (проголосовало) 9 (27)   Комментариев 5
Просмотров 1461


интересное,   картинки,   смешное
[ теги сайта ]

Многие пеняют, что наши переводчики часто довольно вольно переводят названия голливудских фильмов, иногда меняя смысл, вложенный создателями в это название. Но этим грешат не только наши переводчики. Иностранные, переводя названия наших фильмов, иногда тоже бывают довольно оригинальны. Виталий Дубогрей подобрал несколько переводов знаменитых в нашей стране фильмов Эльдара Рязанова.

1.     Оценить
Увеличить
Карнавальная ночь : В США этот фильм шёл в прокате под названием «Carnival in Moscow». Карнавал в Москве - это конечно не в Рио-де-Жанейро, но тоже не плохо. А вот название немецкого варианта я перевести не смог – «Nun schlgt"s 13!» Может это у них какой-то новогодний термин...


2.     Оценить
Увеличить
Ну и, в Польше немного видоизменили название – «Noc sylwestrowa» (В новогоднюю ночь).


3.     Оценить
Увеличить
Берегись автомобиля: Во многих странах название фильма изменили по одному принципу - автоугон. В Венгрии – «Autt loptam» (дословно – автомобиль украден). В Польше – «Zlodziej samochodw».


4.     Оценить
Увеличить
В Югославии – «Kradljivac automobile»


5.     Оценить
Увеличить
в Германии – «Vorsicht, Autodieb!» Всё это можно перевести как "автомобильный вор" или "угонщик".


6.     Оценить
Увеличить
В Германии кстати было ещё одно название – «Autoaffren», по-моему даже в переводе не требуется


7.     Оценить
Увеличить
Но гораздо интереснее итальянское название - «Incredibile signor Detockin». Ну просто невероятный сеньор, это Деточкин.


8.     Оценить
Увеличить
Невероятные приключения итальянцев в России : Ну, так как этот фильм был совместным с итальянцами, вполне понятно, что у них было своё название – «Una matta, matta, matta corsa in Russia» (Одна безумная, безумная, безумная гонка по России). Видимо по аналогии с американским «Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир»


9.     Оценить
Увеличить
По этой же аналогии фильм вышел в Гонг-Конге – «A Mad, Mad, Mad Adventure in Russia»


10.     Оценить
Увеличить
В Венгрии почему-то решили уточнить, где именно в России – «Olaszok hihetetlen kalandjai Leningrdban». В Португалии решили, что ничего в них нет невероятного – «Aventuras na Rssia».


11.     Оценить
Увеличить
И только в Югославии всё разжевали сразу - «Luda trka za blagom» (Безумный рывок за сокровищем)


12.     Оценить
Увеличить
«Ирония судьбы, или С лёгким паром» : Ну «Иронию», под которую скоро мы будем резать оливье, практически везде перевели дословно. Разве что только решили убрать банную часть венгры – «A sors fintora» , поляки – «Ironia losu» и сербы «Ironija sudbine». С «Жестоким романсом» тоже никто не стал мудрить, кроме югославов – они перевели название как «Романс на Волге» (Eine Wolga-Romanze)


13.     Оценить
Увеличить
«Служебный роман»: А ещё говорят о крайне неудачном, хоть и дословном переводе «Служебного романа» - «Office romance». Вроде как это словосочетание в английском правильно будет перевести как «офисная интрижка». Я не такой знаток лингвистики – судить не берусь. Надо отметить, что в других странах тоже это название переводили дословно типа "Idilio de oficina", "Slubena melodrama" или "Biurowy romans"


Понравилось? Отправь друзьям
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией на facebook  поделиться публикацией в twitter  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp  поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail
или себе в заметки:
отложить публикацию в Мои заметки  
Новая публикация - поставьте, пожалуйста, рейтингДать рейтинг:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   11 12 12!

Текущая лента: Лента новинок раздела 'Знаменитости'
Лента новинок раздела 'Знаменитости'

Комментарии :
Добавить комментарий к публикации Добавить комментарий


ID:681984 Репа:>50    Гевара [12]  28.12.2016    
Не понравился комментарий  +7  Понравился комментарий

"Берегись автомобиля" утром на Дом Кино показывали, смотрю всегда, если успеваю!

ID:914416 Репа:>50    Voldemar195 [12]  28.12.2016    
Не понравился комментарий  +2  Понравился комментарий

А я в день траура с удовольствием посмотрел Фореста Гампа. Невольно вспомнились давние добрые времена - фильм шёл без рекламы! !!

ID:965151 Репа:+19    ppkppk [12]  28.12.2016    
Не понравился комментарий  +2  Понравился комментарий

Римейк фильма- Берегись Яхты!

ID:193796 Репа:+1    paul60 [12]  29.12.2016    
Не понравился комментарий  +4  Понравился комментарий

Всегда 12, когда ни одними влагалищами интересуются!

ID:774417 Репа:>50    ken6560  29.12.2016    
Не понравился комментарий  +1  Понравился комментарий

видно не так это и просто правильно перевести!


Альтернативные названия:
Добавить своё название для публикации Я придумал(а) название лучше



Pokazuha.ru
часто смотрят
На отдыхе
Pokazuha.ru
часто смотрят
Дачные зарисовки-52(водные процедуры)
Pokazuha.ru
часто смотрят
Страстная мастурбация на краю ванной
Pokazuha.ru
часто смотрят
Гибкая девица 1


Еще...
 
ВНИМАНИЕ!
pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации.

Ссылка на эту публикацию:
http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1328741
 
Последние просмотры   Написать нам  Написать нам
 

Полная версия сайта