Просмотренные публикации не запоминаются и вы можете видеть всё по нескольку раз. Зарегистрируйтесь чтобы видеть только новое.


ИНФОРМАЦИЯ ПОКАЗУХИ

Отключите навсегда надоедливую рекламу при просмотре публикаций!


Прекрасное далёко! Песня из шедеврального фильма на основе гениального произведения
Выложено 31 декабря 2020
Творчество > Видео

Список публикаций автора
  Прислал(a):
  Гевара Информация об авторе
  Список публикаций
Рейтинг (проголосовало) 10.5 (22)   Комментариев 11
Просмотров 652


у публикации не заданы теги
[ теги сайта ]

Симбиоз первоначальной версии и современного исполнения

1.     Оценить
Увеличить

2.     Оценить
Увеличить



Понравилось? Отправь друзьям
поделиться публикацией на vk.com  поделиться публикацией на facebook  поделиться публикацией в twitter  поделиться публикацией в telegram  поделиться публикацией в Whatsapp  поделиться публикацией в Odnoklassniki  отправить другу по e-mail
или себе в заметки:
отложить публикацию в Мои заметки  
Новая публикация - поставьте, пожалуйста, рейтингДать рейтинг:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   11 12 12!

Текущая лента: Лента новинок раздела 'Творчество > Видео'
Лента новинок раздела 'Творчество > Видео'

Комментарии :
Добавить комментарий к публикации Добавить комментарий


ID:456919 Репа:>50    вуглускр [12]  31.12.2020    
Не понравился комментарий  +5  Понравился комментарий

С Наступающим!

ID:833866 Репа:>50    vzhbt [12]  31.12.2020    
Не понравился комментарий  +3  Понравился комментарий

Лучшая пора жизни, жаль понимаешь потом

ID:910796 Репа:>50    ViciousCircle [12]  01.01.2021    
Не понравился комментарий  +0  Понравился комментарий

в этом фильме помню она на ангельском выёживалась....какой акцент и школярский выпендрёж даже меня мимзели из Лондона на видеочате...когда я им на их родном говорю что я из РФ .... отвечают "I can tell" - это переводится "Оно и видно" "Я вижу" - а не то что вы хотели со словарём перевести

ID:538075 Репа:>50    woodenfrog [12]  01.01.2021    
Не понравился комментарий  +4  Понравился комментарий

в этом фильме помню она на ангельском выёживалась....какой акцент и школярский выпендрёж даже меня мимзели из Лондона на видеочате...когда я им на их родном говорю что я из РФ .... отвечают "I can tell" - это переводится "Оно и видно" "Я вижу" - а не то что вы хотели со словарём перевести
 
ViciousCircle, Ну, разве в этом дело? Прекрасный фильм, прекрасная страна, которую мы незаметно просрали и имеем то, что имеем. И пусть тогда английский учили по-советски, он нам не особо и нужен был, потому что от Вильнюса до Владивостока все говорили на русском. Да, был железный занавес, но сейчас, когда всё открыто, мне не на что ехать, да и желания нет на буржуйские морды смотреть, где через одного родитель №1 и родитель №2 и непонятно зачем нужно то и дело на одно колено вставать. Я, кстати, английский неплохо знаю,разговорной практики только нет, текст всех моих публикаций по материалам из англоязычных источников сам перевожу.

ID:910796 Репа:>50    ViciousCircle [12]  02.01.2021    
Не понравился комментарий  +2  Понравился комментарий

Ну, разве в этом дело? Прекрасный фильм, прекрасная страна, которую мы незаметно просрали и имеем то, что имеем. И пусть тогда английский учили по-советски, он нам не особо и нужен был, потому что от Вильнюса до Владивостока все говорили на русском. Да, был железный занавес, но сейчас, когда всё открыто, мне не на что ехать, да и желания нет на буржуйские морды смотреть, где через одного родитель №1 и родитель №2 и непонятно зачем нужно то и дело на одно колено вставать. Я, кстати, английский неплохо знаю,разговорной практики только нет, текст всех моих публикаций по материалам из англоязычных источников сам перевожу.
 
woodenfrog, я заметил! (насчёт английского) ну вот у меня два кумира в этой области - Леонид Володарский (один из "гнусавых" переводчиков VHS) и Виктор Суходрев (личный переводчик Брежнева с отличным "Лондонским" произношением)

ID:538075 Репа:>50    woodenfrog [12]  02.01.2021    
Не понравился комментарий  +1  Понравился комментарий

я заметил! (насчёт английского) ну вот у меня два кумира в этой области - Леонид Володарский (один из "гнусавых" переводчиков VHS) и Виктор Суходрев (личный переводчик Брежнева с отличным "Лондонским" произношением)
 
ViciousCircle, Гнусавый - переводчик от бога. Правда, иногда чересчур старался, полностью переводя текст, когда можно было подсократить. Поэтому иногда эпизод уже давно закончился, идёт следующая сцена, а он продолжает переводить предыдущий диалог.

ID:910796 Репа:>50    ViciousCircle [12]  02.01.2021    
Не понравился комментарий  +1  Понравился комментарий

Гнусавый - переводчик от бога. Правда, иногда чересчур старался, полностью переводя текст, когда можно было подсократить. Поэтому иногда эпизод уже давно закончился, идёт следующая сцена, а он продолжает переводить предыдущий диалог.
 
woodenfrog, он переводил "синхронно" - т.е. одновременно с диалогом - как переводят в ООН, например...а современные переводчики на ТВ читают написанный заранее текст... точнее даже не переводчики, а дикторы читают...

ID:910796 Репа:>50    ViciousCircle [12]  02.01.2021    
Не понравился комментарий  +1  Понравился комментарий

Гнусавый - переводчик от бога. Правда, иногда чересчур старался, полностью переводя текст, когда можно было подсократить. Поэтому иногда эпизод уже давно закончился, идёт следующая сцена, а он продолжает переводить предыдущий диалог.
 
woodenfrog, в институте на выпускных экзаменах я выдал 92% по синхронному - 90% было на "5" - переводил новости BBC об ущемлении прав негров в США

ID:681984 Репа:>50    Гевара [публикатор]  02.01.2021    
Не понравился комментарий  +1  Понравился комментарий

я заметил! (насчёт английского) ну вот у меня два кумира в этой области - Леонид Володарский (один из "гнусавых" переводчиков VHS) и Виктор Суходрев (личный переводчик Брежнева с отличным "Лондонским" произношением)
 
ViciousCircle, Стопэ! А как же переводчик фильмов эпохи VHS Гаврилов?

ID:838722 Репа:>50    Шурале [12]  02.01.2021    
Не понравился комментарий  +2  Понравился комментарий

Ну, разве в этом дело? Прекрасный фильм, прекрасная страна, которую мы незаметно просрали и имеем то, что имеем. И пусть тогда английский учили по-советски, он нам не особо и нужен был, потому что от Вильнюса до Владивостока все говорили на русском. Да, был железный занавес, но сейчас, когда всё открыто, мне не на что ехать, да и желания нет на буржуйские морды смотреть, где через одного родитель №1 и родитель №2 и непонятно зачем нужно то и дело на одно колено вставать. Я, кстати, английский неплохо знаю,разговорной практики только нет, текст всех моих публикаций по материалам из англоязычных источников сам перевожу.
 
woodenfrog, А за границу разве ездят, чтобы на лица иностранцев смотреть?

ID:910796 Репа:>50    ViciousCircle [12]  03.01.2021    
Не понравился комментарий  +1  Понравился комментарий

Стопэ! А как же переводчик фильмов эпохи VHS Гаврилов?
 
Гевара, один ИЗ...


Альтернативные названия:
Добавить свою версию названия для этой публикации Я придумал(a) другое название

ВНИМАНИЕ!
pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации.

Ссылка на эту публикацию:
http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1453901
 
Последние просмотры   Написать нам  Написать нам
 

Полная версия сайта