Просмотренные публикации не запоминаются и вы можете видеть всё по нескольку раз. Зарегистрируйтесь чтобы видеть только новое.
Где я нахожусь? | ||
Вы сейчас на необычном развлекательном сервере Pokazuha.ru : | ||
Порядка четверти миллиона публикаций, разложенных по 270 темам. При таком огромном выборе каждый найдет что-то интересное для себя. Новые публикации каждые 5-10 минут; Есть уникальная система запоминания просмотренного Вами, и отбора для показа ТОЛЬКО нового материала; Ежедневно ставятся тысячи рейтингов. По ним система может выбирать для Вас самое интересное; Есть возможность самому выложить что-то хорошее. И если это понравится народу - заработать на этом; |
Лучший перевод.
Выложено 15 января 2013
Лет пять назад работал на заводе под Калининградом. В один прекрасный день к нам приехали немцы (инженера с оборудованием) – устанавливать какую-то непонятную конструкцию из труб и кранов. Из германщины приехали только инженеры и необходимое оборудование, а рабочих наняли местных – так и проще, и дешевле.
В одну из таких групп меня запихнули в качестве переводчика (я хорошо говорю по-немецки). По утру немец созвал всю бригаду и начал объяснять суть работы, а я переводил. Стоит заметить, что немецкий инженер по-русски не знал ни слова. А поскольку технические термины рабочие понимают плохо, я переводил техническое задание на русский-матерный с пояснениями и цветистыми уточнениями.
Чем дольше я толкал свою речь, тем удивлённее выглядел немецкий инженер. Закончив совещание мы сели пить немецкий кофе и курить немецкие сигареты. Мы поболтали немного о погоде, и тут инженер попросил привести ему примеры русского мата. Я выдал ему весь свой словарный запас, тот сказал, что уже слышал такое когда работал в Болгарии.
В конце рабочего дня мы отправились проверять работу. К величайшему удивлению немца всё сделали настолько качественно и точно, что тот на радостях выписал всем рабочим неслабую премию!
На следующий день он долго сокрушался:
- Я работал во многих странах и везде рабочие долго меня слушали, потом изучали чертежи, задавали уточняющие вопросы, в процессе работы каждые пол часа бегали ко мне уточнять детали и всё равно ни разу не обошлось без брака! А в твоём тех. задании я не услышал ни одного технического термина, за весь день не один из них не прибегал что-то уточнять, а сделали всё идеально! Видимо, у ваших рабочих очень высокая квалификация и развитое воображение…
В одну из таких групп меня запихнули в качестве переводчика (я хорошо говорю по-немецки). По утру немец созвал всю бригаду и начал объяснять суть работы, а я переводил. Стоит заметить, что немецкий инженер по-русски не знал ни слова. А поскольку технические термины рабочие понимают плохо, я переводил техническое задание на русский-матерный с пояснениями и цветистыми уточнениями.
Чем дольше я толкал свою речь, тем удивлённее выглядел немецкий инженер. Закончив совещание мы сели пить немецкий кофе и курить немецкие сигареты. Мы поболтали немного о погоде, и тут инженер попросил привести ему примеры русского мата. Я выдал ему весь свой словарный запас, тот сказал, что уже слышал такое когда работал в Болгарии.
В конце рабочего дня мы отправились проверять работу. К величайшему удивлению немца всё сделали настолько качественно и точно, что тот на радостях выписал всем рабочим неслабую премию!
На следующий день он долго сокрушался:
- Я работал во многих странах и везде рабочие долго меня слушали, потом изучали чертежи, задавали уточняющие вопросы, в процессе работы каждые пол часа бегали ко мне уточнять детали и всё равно ни разу не обошлось без брака! А в твоём тех. задании я не услышал ни одного технического термина, за весь день не один из них не прибегал что-то уточнять, а сделали всё идеально! Видимо, у ваших рабочих очень высокая квалификация и развитое воображение…
Lana
[12]
28.01.2013
+3
"Слухай сюды - положи колдобину со стороны загогулины и два раза дергани за пимпочку, опосля чего шмякнет ерш твою меть..." Задоронов, помните?
Лови 12 | |
|
Антон
[12]
28.01.2013
+4
руский мат дословно не переводится ни на один язык... (а как вы переведете выражение - ("одень на фуй шапку а то уши отморозишь"...)....
| |
|
Черемис
[12]
29.01.2013
+3
Да-а-а-! Наш мат, самый доходчивый язык мире! Его даже китайцы знают лучше, чем обычный русский язык!
| |
|
Альтернативные названия:
Я придумал(a) другое название
Я придумал(a) другое название
Жалобы:
Сообщить о нарушениях
Сообщить о нарушениях
Pokazuha.ru
многим понравилось
многим понравилось
Pokazuha.ru
многим понравилось
многим понравилось
Pokazuha.ru
многим понравилось
многим понравилось
Pokazuha.ru
многим понравилось
многим понравилось
Еще...
ВНИМАНИЕ!
pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации.
Ссылка на эту публикацию:
http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1124343
Последние просмотры Написать нам
pokazuha.ru НЕ является открытым ресурсом. Копирование материалов запрещено. Разрешены ссылки на публикации.
Ссылка на эту публикацию:
http://pokazuha.ru/view/topic.cfm?key_or=1124343
Последние просмотры Написать нам
Добавить комментарий